Як сказати українською «найти отдушину»: філологиня назвала два вдалі слова

Зокрема, можна використовувати слово «відрада».

Філологиня пояснила, як правильно сказати «найти отдушину» українською / колаж УНІАН, фото pixabay.com

Українська мова багата на вирази та слова для того, щоб влучно описати різні стани чи ситуації. Та як сказати «найти отдушину»?

У цьому питанні розбиралася редакторка Ольга Васильєва. Деякі джерела дають варіант «продухлина», але він не є правильним, стверджує філологиня. 

«Шукала я цю «продухлину» в усіх словниках і не знайшла. Бо немає такого слова, є ПРОДУ́ХВИНА. Також продухóвина, прóдух, продýха. Усі вони означають отвір для виходу повітря», – написала вона у Facebook.

Відео дня

Крім того, постає питання, чи треба взагалі дослівно перекладати фразеологізм.

«Дехто пропонує «відраду», але і в рос. мові є як «отдушина», так і «отрада». Ми теж можемо казати і «відрада», і «продухвина». Не продухлина», – констатувала Васильєва.

Та як ці слова пояснює словник української мови? 

Отже, «відрада» – це те, що заспокоює, сповнює радістю; втіха, задоволення.

Водночас «продухвина» – це те саме, що й «продух» (отвір, щілина, діра в чому-небудь). 

Українська мова – це варто знати

Відомий український вчитель і мовознавець Олександр Авраменко пояснював, у яких ситуаціях українською послуговуватися словом «невеликий», а у яких – «невисокий». За його словами, казати «невеликий рівень» – неправильно.

Крім того, не всі знають, як правильно вживати слова «продовжується» і «триває». Так, коли йдеться про відрізок часу, краще послуговуватися словом «триває».

Джерело

Рейтинг
( Пока оценок нет )
PRO-KYIV.in.ua