Воно увійшло у низку найпоширеніших слів, які українці неправильно перекладають з російської.
Слово «получається» — одна з найпоширеніших кальок в українській мові, пояснив Авраменко / Колаж УНІАН, фото скріншот, фото ua.depositphotos.com
В Україні одним з найпоширеніших виявилося суржикове слово «получається», яке українці неправильно перекладають з російської.
На цьому наголосив відомий вчитель Олександр Авраменко: мовознавець пояснив, яке слово слід застосовувати, щоб не псувати мову суржиком. На одному зі своїх уроків він наголосив:
«Уникайте слова «получається»! Кажіть — «виходить»».
Щоб запам’ятати вірний варіант, Авраменко запропонував повчитися на помилках відомої письменниці Ірини Карпи. В одному з коментарів ЗМІ вона використала одразу три суржикові слова: «канєшно», «дєвочки», «не дивлячись на мову». Це є в фрагменті відео Авраменка:
Вчитель пояснив, що перші дві кальки ми замінюємо словами: «звичайно» або «звісно», «дівчатка». Водночас, коли ми не беремо чогось до уваги, слід казати: «не зважаючи на» або «попри».
Читайте також:
55-річна жінка схудла на 15 кілограмів і дуже цим пишається: що вона робила
Треба знайти дивний трактор серед 200 інших за менш як 20 секунд: захоплива головоломка
Не тільки чай: які популярні напої позбавляють тривожності
Ветеринари назвали 7 токсичних продуктів, якими не можна годувати собак
Поширені помилки у назвах країн
Виявляється, іноді українці також помиляються щодо назв інших країн. Наприклад, Туреччину називають «Турцією» або ж Словаччину «Словакією».
Правильний переклад назв ще 7 країн, з якими помиляються українці, вчитель Авраменко навів під час уроку. Деталі — в матеріалі.